ТЕМА АВТОРА И ГЕРОЯ
Главным героем детективного романа Тома Уилкинсона «Убегатель» является сам его автор, Том Уилкинсон. Удачно вплетаясь в сюжетную линию, он делает себя основным персонажем, от имени которого и ведёт повествование. Суть его такова: Том Уилкинсон, автор романа и рассказчик, знает некую тайну. Фишер, один из его героев, должен найти Уилкинсона и узнать у него эту тайну, после чего устранить рассказчика. В погоне за своим создателем, Фишер отправляется в Испанию. Уилкинсон, скрываясь в просторах Ламанчи, делается оруженосцем идальго Алонсо Кихано, вставая под его защиту. Совершая доблестные подвиги, Уилкинсон с ужасом узнаёт в нём своего преследователя. Так в конце первой главы Фишер настигает автора. Не желая умирать, Уилкинсон успевает отстраниться от авторства. Убегая от преследования, он выдумывает себе псевдоним некоего Ч.Стоуна, который, начиная со второй главы, и продолжает изложение романа. Фишер настигает и убивает, но уже не Уилкинсона, а Ч.Стоуна. Уилкинсон, спасаясь бегством, избегает смерти, но не избавляется от погони. Следуя законам жанра, писатель вынужден совершить ошибку, из-за которой Фишер снова выходит на его след: он увлекается описанием природы Шервудского леса, в котором прячет себя, и посвящает этому всю третью главу. Фишер, пользуясь замешательством автора, поджидает его в начале четвёртой главы. Уилкинсон, предугадывая ход Фишера, отодвигает четвёртую главу и за третьей ставит пятую, где, забегая вперёд, знакомит читателей с событиями будущего, в котором нет Фишера. Чтобы не пропасть безвести, Фишеру ничего не остаётся, как перебраться в пятую главу и обозначить себя в этом будущем. Погоня возобновляется. Уилкинсон бежит в Гефсиманские сады, где встречает убийцу и вора, который позже выдаёт его Фишеру. В панике писатель делает опечатку (вместо - be taken, пишет - betake*), что спасает его, но ненадолго: Фишер уже ждёт в эпилоге. Они встречаются в заброшенном Замке. Загнанному в угол Уилкинсону остаётся лишь открыть свою тайну и быть убитым. Тогда он открывает Фишеру, что тот ненастоящий. Что он всего лишь вымысел, придуманный герой его, Уилкинсона, воображения. Автор замолкает в ожидании смерти. Решая, что смерть Уилкинсона будет такой же ненастоящей, как и жизнь его, Фишера, и, не желая мириться с этой нереальностью, Фишер сводит счёты со своей призрачной жизнью. Клинок кинжала остр, а удар его меток. Фишер грациозно падает замертво. Уилкинсон чудом остаётся жив и, заканчивая эпилог, выходит из игры.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
* be taken – быть схваченным (англ.-рус. словарь Мюллера).
betake (нестандартн.гл.) - удирать, улепётывать (англ.-рус. словарь Мюллера).
|