Спроси Алену

ЛИТЕРАТУРНЫЙ КОНКУРС

Сайт "Спроси Алену" - Электронное средство массовой информации. Литературный конкурс. Пришлите свое произведение на конкурс проза, стихи. Поэзия. Дискуссионный клуб. Опубликовать стихи. Конкурс поэтов. В литературном конкурсе могут участвовать авторские произведения: проза, поэзия, эссе. Читай критику.
   
Музыка | Кулинария | Биографии | Знакомства | Дневники | Дайджест Алены | Календарь | Фотоконкурс | Поиск по сайту | Карта


Главная
Спроси Алену
Спроси Юриста
Фотоконкурс
Литературный конкурс
Дневники
Наш форум
Дайджест Алены
Хочу познакомиться
Отзывы и пожелания
Рецепт дня
Сегодня
Биография
МузыкаМузыкальный блог
Кино
Обзор Интернета
Реклама на сайте
Обратная связь






Сегодня:

События этого дня
26 апреля 2024 года
в книге Истории


Случайный анекдот:
Беспрецедентная акция компании Coca-Cola.
Под каждой седьмой пробкой - водка!


В литературном конкурсе участвует 15119 рассказов, 4292 авторов


Литературный конкурс

Уважаемые поэты и писатели, дорогие мои участники Литературного конкурса. Время и Интернет диктует свои правила и условия развития. Мы тоже стараемся не отставать от современных условий. Литературный конкурс на сайте «Спроси Алену» будет существовать по-прежнему, никто его не отменяет, но основная борьба за призы, которые с каждым годом становятся «весомее», продолжится «На Завалинке».
Литературный конкурс «на Завалинке» разделен на поэзию и прозу, есть форма голосования, обновляемая в режиме on-line текущих результатов.
Самое важное, что изменяется:
1. Итоги литературного конкурса будут проводиться не раз в год, а ежеквартально.
2. Победителя в обеих номинациях (проза и поэзия) будет определять программа голосования. Накрутка невозможна.
3. Вы сможете красиво оформить произведение, которое прислали на конкурс.
4. Есть возможность обсуждение произведений.
5. Есть счетчики просмотров каждого произведения.
6. Есть возможность после размещения произведение на конкурс «публиковать» данное произведение на любом другом сайте, где Вы являетесь зарегистрированным пользователем, чтобы о Вашем произведение узнали Ваши друзья в Интернете и приняли участие в голосовании.
На сайте «Спроси Алену» прежний литературный конкурс остается в том виде, в котором он существует уже много лет. Произведения, присланные на литературный конкурс и опубликованные на «Спроси Алену», удаляться не будут.
ПРИСЛАТЬ СВОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ (На Завалинке)
ПРИСЛАТЬ СВОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ (Спроси Алену)
Литературный конкурс с реальными призами. В Литературном конкурсе могут участвовать авторские произведения: проза, поэзия, эссе. На форуме - обсуждение ваших произведений, представленных на конкурс. От ваших мнений и голосования зависит, какое произведение или автор, участник конкурса, получит приз. Предложи на конкурс свое произведение. Почитай критику. Напиши, что ты думаешь о других произведениях. Ваши таланты не останутся без внимания. Пришлите свое произведение на литературный конкурс.
Дискуссионный клуб
Поэзия | Проза
вернуться
    Прислал: Касьянова Инга | Рейтинг: 0.70 | Просмотреть все присланные произведения этого Автора

Декабрь – месяц надежд. В последний месяц уходящего года так хочется думать о скорой перемене, верить в лучшее. Почему-то считается, что новую жизнь начинать нужно либо с понедельника, либо с первого числа любого месяца, либо с начала года. Причем последнее предубеждение звучит гораздо внушительнее и многообещающе, чем остальные.
И весь декабрь люди готовятся к началу новой жизни, чтобы достойно (в их понимании) встретить новый год и ждать скорой фортуны. А когда фортуна запаздывает, люди оказываются разочарованными и нередко начинают искать новую круглую дату, понедельник, или первое число, чтобы повторить попытку начать жизнь с чистого листа.
Вот так обычно происходит. И никто не исключение.
Директор одной не слишком крупной фирмы был человеком практичным. Сотрудников он отбирал собственноручно, строго по критериям внешних и внутренних качеств. Возраст тоже ограниченный. В основном здесь работали молодые перспективные кадры. Радовали глаз директора Ивана Яныча и не слишком покушились на его карман. Пока что.
В новом году Иван Яныч запланировал сделать два важных дела. Первое дело – это конечно ремонт на фирме, который был необходим зданию уже довольно долгое время. С виду все смотрелось чин чином: краска свежая, окна нового поколения, двери дубовые. Но внутри здание уже выдавала старость – трещины на потолке, кое-где облупившаяся краска, древняя мебель (за исключением кабинета начальника, разумеется).
Второе дела представлялось начальнику не менее важным. Ему нужно было дополнить свой штат одним ценным сотрудником. Причем этот сотрудник должен чисто говорить на китайском. Да-да, тут имеется в виду именно китайский язык. В будущем году Иван Яныч планровал заключить несколько прибыльных сделок с китайскими бизнесменами. Приглашение посетить их скромный уголок уже было послано, но ответа начальник пока не получил. Впрочем, он был уверен, что ответ будет положительным. Сделки обещали был взаимовыгодными для обеих сторон.
Но вскоре начальнику пришлось самостоятельно удостовериться в правильности всемирно известной пословицы, которую в данном случае логичнее было переделать как «не откладывай на следующий год то, что что можешь сделать в этом». У Ивана Яныча, как у человека истинно русского, за практичностью умело маскировалась элементарная лень.
Нельзя сказать, что китайцы прибыли без приглашения. Они были официально приглашены, причем в приглашении посетить «нашу скромную кампанию» были подробно расписаны все достоинства данного визита, если такой состоится. Состоялся.
Надо было видеть лицо Ивана Яныча, когда ему доложили о китайский гостях. Когда лицевые мышцы пришли в норму и начальник смог разговаривать, он начал орать своим подчиненным, чтобы они немедленно нашли переводчика. Китайского. И желательно сию же минуту! Подчиненные разом бросились за телефоны, а Иван Яныч, натянув на лицо улыбку, больше походившую на гримасу голодного тигра, направился к своим китайцам.
Иностранные гости из поднебесной с комфортом расположились на диване и двух креслах. Каждый держал в руке по чашке кофе. На стеклянном столике покоилась ваза с фруктами и печеньем. Увидев Ивана Яныча, китайцы заулыбались и что то сказали не по русски. Наверное, все-таки по-китайски.
Добрый день, друзья. - сказал Иван Яныч, которому просто необходимо было что-то сказать. - эээ... how do you do?
Китайцы оживились. Видно было, что вопрос понят и принят на обсуждение. Заверив Ивана Яныча, что у них все fine, они затараторили что-то на своем национальном. Начальник поскучнел. С английским у гостей обстояло так же, как и у самого Ивана Яныча. На урове базовой подготовки начальной школы.
Жестами попросив китаских бизнесменом подождать, Иван Яныч вышел. Навстречу ему шла сотрудница, которая, не дожидаясь вопроса начальника, сообщила ему, что переводчика они нашли, но... здесь он быть сможет только через часа три. Ивана Яныча ответ, конечно, не устроил. Переводчик необходим был ему сию же минуту! Но сотрудница сказала, что на данный момент господин китайский переводчик отсутствует в городе и прилетит из Домбая не раньше, чем через несколько часов.
Иван Яныч глубоко призадумался. Правда, времени думать у начальника было немного. Китайские гости уже выпили весь кофе, съели все печенье и почти все фрукты. Конечно, можно было принести добавки, но Иван Яныч сильно сомневался, что китайцев можно занять едой на все три часа. Полного представления об их гастрономических способностях начальник не имел, но рисковать не стал.
В конце концов, выход был найден. Из безграничных просторов всемирной сети был скачан фильм полностью на языке поднебесной страны. Наскоро сбросив фильм на диск, Иван Яныч при поддержке нескольких сотрудников включили его китайцам. Те были довольны.По крайне й мере, показались довольными.
Оставив гостей за просмотром фильма, Иван Яныч облегченно вздохнул. Одна проблема была решена. Правда, ремонт так и оставлял желать лучшего, но начальник искренне надеялся, что китайские гости примут это за часть дизайнерской задумки.
Переводчик явился вовремя. По крайней мере, за несколько минут до окончания фильма. За это время из приемной, где с удобством расположились китайцы и все печенье, которое было в распоряжении начальника фирмы, не донеслось ни звука. Федор Иваныч, как звали господина китайского переводчика, был человеком солидного возраста и такого же солидного вида. Строгий костюм и короткие усы вместе создавали впечатление чего-то устрашающего. Но в общении Федор Иваныч показал себя вполне деликатным и вежливым.
Иван Яныч был искренне рад его видеть. Начальник долго тряс его руку и рассыпался в благодарностях, на что Федор Иваныч лишь смущенно улыбался. Кратко пояснив переводчику, в чем, собственно, дело, Иван Яныч провел его к китайцам.
Через четверть часа разговора с иностранными гостями начальник через переводчика обсудил с ними все самые необходимые вопросы и остался вполне довольным результатами. Лицо каждого китайца сохранило отпечаток некого потрясения, они согласились со всеми условиями Ивана Яныча, не обсуждая их. Начальник был приятно удивлен, но аргументировал столь податливое поведение впечатлением от радужного приема русскими и его, Ивана Яныча, в отдельности.
Прощались начальник (в лице Федора Иваныча) и китайцы почти как лучшие друзья. Обещали приехать в следующем году и привезти русским сувенир из Китая. Наподобие фильма, который так любезно дали просмотреть им коллектив фирмы. Да, и еще пожелали удачно встретить Новый год.
Скажите, любезный, а что за фильм вы давали дорогим гостям на просмотр? - поинтересовался переводчик, когда китайцы были выпровожены со всеми почестями.
Иван Яныч лишь пожал плечами и спросил, почему Федора Яныча это интересует. Переводчик попросил провести его к компьютеру и показать ресурс, с которого данный фильм был скачан. Затем он торжественно перевел:
«Лучшее эротическое видео Китая. Полностью на национальном языке. Подарите себе новые ощущения!»
Начальник побледнел. Его румяные щечки поблекли, а маленькие глазки стали напоминать пятирублевую монету.
Но... как это? - проблеял он.
А вот так, господин начальник! Нужно смотреть то, что даете гостям. Хотя, думаю, особого вреда этот фильм китайцам не доставил. Им даже понравилось. Так что, уважаемый Иван Яныч, не расстраивайтесь, но все-таки возьмите себе на заметку. Они ведь и в следующем году приедут! - подмигнул переводчик начальнику, который еще находился в состоянии глубокого шока.
И Федор Яныч, подхватив свой чемодан за ручку, покатил его по бетонному полу офиса.
Да, и счастливого Нового года! - добавил он и закрыл за собой дверь.
За окном разыгралась вьюга. Миллионы снежинок чертили в морозном воздухе невиданные фигуры, но в конце концов все же ложились на уже усыпанную белыми сугробами землю. Сквозь белую пелену то там, то здесь вспыхивали огоньки. Декабрь подходил к концу. Впрочем, как и эта история. Осталось только сказать всем: с Новым Годом!

Мнение посетителей:

Комментариев нет
Добавить комментарий
Ваше имя:*
E-mail:
Комментарий:*
Защита от спама:
девять + семь = ?


Перепечатка информации возможна только с указанием активной ссылки на источник tonnel.ru



Top.Mail.Ru Яндекс цитирования
В online чел. /
создание сайтов в СМИТ